3月11日,華人影業(yè)公布《哪吒2》北美澳新最新票房戰(zhàn)績:北美地區(qū):2月14日開畫,截至當?shù)貢r間3月9日,累積票房USD19,365,717.81;澳新地區(qū),2月13日開畫,截至當?shù)貢r間3月10日,累計票房USD5,313,703.23。北美、澳新累計票房USD24,679,421.04(折合人民幣約1.8億元)。
據(jù)貓眼專業(yè)版最新數(shù)據(jù),截至3月11日14時整,《哪吒2》)的票房(含預售)達到149.14億元,位列全球影史票房榜第六,距離上一名的《星球大戰(zhàn):原力覺醒》(《星戰(zhàn)7》)只有1億元的差距,離排名第四的《泰坦尼克號》的差距還有15億余元,有網(wǎng)友預測,可能最終結果就是止步第五了。
全球影史票房榜(圖源:貓眼專業(yè)版)
在北美澳新地區(qū)上映20多天,如今票房不到2億元,有網(wǎng)友認為“貢獻太少”。
3月11日,@華人影業(yè)CMCPICTURES(以下簡稱華華)發(fā)布關于《@哪吒之魔童鬧?!泛M庑l(fā)的一些說明。
理論上已是最快檔期
關于檔期,并沒有外界謠傳的“押寶別的片子,拖延哪吒的檔期”,華華在除夕前才正式與版權方簽約,春節(jié)期間才收到片源素材。在簽約后2周時間內(nèi)完成影片的分級(澳新地區(qū))、宣發(fā)策略制定、首映禮策劃、IMAX排片博弈、物料制作、社媒傳播等工作。因為片方春節(jié)才給到片源,華華甚至來不及做字幕校對,只能拿去澳新做個分級,還得同時預訂影片的首映與宣發(fā)投入。目前這個檔期,已經(jīng)是理論上能做到的最快檔期。
關于影片的宣發(fā)問題。華華不是《哪吒2》的海外全球發(fā)行,只是北美澳新的區(qū)域發(fā)行,由于片方出于版權等因素,沒有安排事先看片,華華當時是以做好虧本的打算,用極高的價格保底接下的相關區(qū)域發(fā)行。同時作為保底發(fā)行方,不僅承擔全部宣發(fā)投入,各項工作也需要得到版權方授權,追加預算也需要得到版權方審核確認。
華華是在沒有任何提前看片與國內(nèi)尚未上映的情況下,用華語片最高頂格配制宣發(fā)做出的策劃,提前預訂了洛杉磯TCL中國劇院的首映,以及時代廣場的投放,并在tiktok、YouTube以及Instagram進行了商業(yè)推流。后續(xù)《哪吒2》國內(nèi)現(xiàn)象級核爆后,華華也是把所有的預算都拿出來投入到了宣發(fā)上,甚至犧牲了自己的收益。
國內(nèi)外發(fā)行體制不一樣
華華還解釋,國內(nèi)的網(wǎng)友可能不了解,海外的發(fā)行體制和國內(nèi)是不一樣的,不同于國內(nèi)集中式發(fā)行的發(fā)行模式,發(fā)行公司可以統(tǒng)一分發(fā)數(shù)字拷貝給合作影院,在海外,為了避免大制片廠的全鏈條壟斷,電影發(fā)行與放映是彼此分離的,因此海外形成了分規(guī)模、分區(qū)域的分散式發(fā)行,即發(fā)行方需要跟每家影院進行單獨的合作洽談,這就對發(fā)行公司的渠道資源和談判能力有著較高要求,而有著雄厚實力的“好萊塢五大”自然不可避免有著更高的議價權。
《哪吒2》雖然在國內(nèi)核爆,但對于海外,尤其是北美地區(qū),依舊屬于小語種冷門類影片,同一家影院,放映好萊塢電影與放映華語片的要求是不一樣的,正常情況下華語片想要獲得影院簽約排映,是要給影院讓利的。而《哪吒2》同期還要面臨來自迪士尼等大廠的競爭,需要付出的更多,但為了能讓更多的人看到《哪吒2》,華華降低了自身的分賬比例,只為能讓《哪吒2》多覆蓋一些區(qū)域。
另外大家吐槽的物料問題,華華其實不論是互聯(lián)網(wǎng)平臺,還是線下陣地,都有在做,但華語片的宣發(fā)規(guī)模,無法和好萊塢電影相比,即使華華一開始按照華語片海外最高規(guī)格做了規(guī)劃,但和好萊塢電影相比也是相去甚遠,北美華華光投入到影院陣地的展架立牌就超過一百家,有電子屏的影院也都進行了電子版物料投放,但哪怕是國內(nèi)春節(jié)檔,各個影片都無法做到所有影院陣地全覆蓋,加上比起正常的物料展出,吐槽北美沒有宣發(fā)也確實更容易獲得流量。
請了最好的團隊做英配版
最后是英配版的問題,在拿到片源后華華就決定制作配音版,但英配版的制作流程較為耗時。這是因為由于好萊塢工會的各種要求,各種手續(xù)流程耗時不短,加上華華只是保底發(fā)行,相關工作還得經(jīng)過片方審核,相關流程手續(xù)也會更加繁瑣。其實也有人不解,既然如此耗時,等做出來時候,熱度也早就沒了,到時候還有人會去看么?再上英配版,還得再做一輪宣發(fā),不會得不償失么?其實這個問題華華也想過,因為一開始華華是抱著虧損的心態(tài)保底拿到區(qū)域發(fā)行的,后面因為《哪吒2》國內(nèi)的火熱帶動了海外,票房產(chǎn)出了預期,即使華華讓利給影院,最后還是能賺的,但如果堅持英配版,那么最后很有可能就是虧損,但華華最終還是做了,而且不僅要做,還得做得最好。
《哪吒2》的英配版,華華找來了兩家頂級團隊翻譯制作,一家是《黑神話·悟空》的海外譯制團隊,另一家是好萊塢御用譯制團隊,就是為了能做出最好的效果。同時,此前上映時候,華華聯(lián)系了數(shù)十家海外媒體,給近百媒體影評發(fā)送了邀請,雖然華華很熱情的不斷邀請,但可惜最終得到的回復很少,大多都以各種理由婉拒了,英配版推出后,華華也會再度誠邀海外媒體,努力擴大哪吒的聲音。
此外,華華還表示,此次《哪吒2》的發(fā)行,也確實暴露出很多問題,只是以往華語片的海外發(fā)行規(guī)模太小,問題都被掩蓋了,這次經(jīng)過《哪吒2》的錘煉,華華積累了很多以往沒有的經(jīng)驗。不過想要進一步擴大華語電影在國際市場的聲量,也需各方攜手努力,對有志于海外市場的影片來說,需要將海外發(fā)行作為電影整體的重要部分進行提前布局和規(guī)劃。就和國內(nèi)發(fā)行一樣,海外發(fā)行一定要早期介入,提前看片定策略,這樣才能在未來更好地服務華語片的出海戰(zhàn)略。
極目新聞綜合華人影業(yè)官方賬號
Copyright ? 2001-2025 湖北荊楚網(wǎng)絡科技股份有限公司 All Rights Reserved
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息許可證 42120170001 -
增值電信業(yè)務經(jīng)營許可證 鄂B2-20231273 -
廣播電視節(jié)目制作經(jīng)營許可證(鄂)字第000號
信息網(wǎng)絡傳播視聽節(jié)目許可證 1706144 -
互聯(lián)網(wǎng)出版許可證 (鄂)字3號 -
營業(yè)執(zhí)照
鄂ICP備 13000573號-1 鄂公網(wǎng)安備 42010602000206號
版權為 荊楚網(wǎng) www.cnhubei.com 所有 未經(jīng)同意不得復制或鏡像